|
||||
|
ВЫБИТО НА ЗОЛОТЕ
Римская поговорка В 1964 году при раскопках этрусского города Пирги были найдены три золотые пластины с надписями: две на этрусском языке и одна на финикийском (?) языке. Благодаря финикийской надписи специалистам сразу же стал «понятен» общий смысл двух этрусских надписей - более пространной «А» и короткой «Б». Единодушно было решено, что «речь идет о посвящении правителям Цере даров богине Уни, отождествленной в этой надписи с богиней Астартой». Вот как звучал при этом построчный перевод надписи «А» (чтение текста,в данном случае, велось справа налево): 1. Этот вотив и эти храмо- 2. вые дары, пожертвованные 3. Юноне-Астарте, соору- 4. жены. Правящий государством Тефа- 5. рий Велиана во время обряда 6. вбивания гвоздя подарил их 7. для этого святилища 8. и храмовой пристройки по божественному 9. определению. И вот три года 10. как в октябре при погребении 11. божества 12. и вот слугу своего за этот 13. Зилатов дар. Что касается ста- 14. туй в этом храме, 15. то их годы, как звез- 16.ды. Казалось бы, чего желать лучшего. Имеются два параллельных текста (финикийский и этрусский) и есть возможность проверить «значение некоторых этрусских слов, ранее установленных комбинаторным методом». Но уже первые исследователи надписей из Пирги предпочитали говорить о надписи «А» и финикийской надписи как финикийско-этрусской квазибилингве, поскольку им не удавалось отыскать ряда соответствий финикийским словам и выражениям в этрусском тексте «А». Ныне эти трудности считаются в значительной мере преодоленными, что связано «не только с двадцатилетней работой этрускологов, но и с уточнениями финикийской надписи из Пирги, предложенными семитологами». И усилия этрускологов, и уточнения семитологов - все это было бы хорошо и полезно для дела, если бы не то главное, о чем я уже писал: этрусские надписи, прочитанные с помощью известных этрусских алфавитов (да еще справа налево), не несут в себе никакого смысла. В разделе, посвященном направлению чтения этрусского письма, я уже писал о золотых пластинах из Пирги. К чтению в настоящей работе принята наиболее пространная - надпись А. Надпись состоит из 16 строк и содержит в себе 222 знака, причем разных знаков среди них - 21, фонетическое значение которых дается в таблице «Знаки этрусских надписей». В графических приложениях к тексту я посчитал необходимым приложить прорисовки как «теневой» стороны пластины А (общеизвестной) , так и «лицевой», чтение которой я и предлагаю (лист 26). Текст надписи (окончательный) 1. …И ЙУСЪ-ЙУ ЩE ИС(Т)O «И ЕС(Н)OE РА(РО)Ж(Д)Ь 2. Д'А СOЩE СOЗ(Р)QЕ СЪЕ СЪ ЙУ ИЖE К(Р)ИЖЬ(E) 3. ВО КА И СЪРEСЪТИ ЙУ Д'А Е(С)ТИ.ВЪ ЖEЩE И СЪ- 4. ТИСO-ЩE ЖE СИ.ВЪВОЙУСЪ-ВЪЖEЗ(Е)СЪ 5. Д'А ИЖE И ЕЖE РЬИ СЪ К(Р)АСЪТО ТО СЪ РЬ- 6. BE РЬВО ЕЖE КА ИСЪТО»ЙУ ВОД'А BO- 7. Е ЖE ЩE ВОКА И ТИ ЙУ С(Т)OТИ-ВЪВО ЕСЪТИ 8. ЙУ СOЩE ЖE Д'А ЖЕ ТИ EС(Н)O ИРЬ СЪEЕ ЖЬ 9. ЙУ ВОРЬ ЖE Д'А СЪ ТИ(ТО)ЖE К(Р)АСOВE»ВEEИ-СЪЕ И- 10. РЬ-СИ ВОД'А ЕС(Т) Д'А-ЙУЖ(Л)EЗQ ЙСЪЩE ЖE И ЙУ 11. СЪРEЖЬ-ИРЬ СЪВEЕЖЬ-СЪРEЗQ СЪ ТИ(ТО)ЖE 12. К(Р)АСOВE СЪ.ЙУ Д'А СOКА ЖE(Л)ТО ЙУ ИРЬ СЪE 13. СOРЬ-ТО ЖE РEЖЬ И ЙУ СЪРEС(Т) СЪ ВЕКА СOЗ(Р)ОЕ 14. ЖЬДА ТИ.И ЙУ СOКА ИЩE РАЖ(Д)Ь Д'А СOЩE- 15. Е ЖE СЪЕ ИРЬ.ЖE КА И СЪ EСО-ГИВОРЬ 16. ВОЩE СИ (?) ЕСЪ (К(Р)ИЕСЪ) И ЙУСЪ - ? ЙУ - её. ЩE = СЧE - сочти. СЧЕТИ - считать. ИС(Т)O - точно, верно; истинно. Исто - верно (Срезневский); *jьstina - истина (Трубачев), EС(Н)ОE - цветущую. EСНOИ - цветущий. Асьныи= сьныи - цветущий; яркий, светлый (Срезневский). РАЖ(Д)Ь - РОЖ(Д)Ь - ветвь; мн. ч. РАЖДИE - ветви. РАЖДИЬ - собир. от ел. розга - ветви (Срезневский). Рождие - ср. црк. - ветви древесные. Д'А - дающую; глаг. ДАТИ - давать. *dati (Трубачев). СОЩE - более сочные; сущ. СОКЪ - сок; Сокь - жидкость, сокъ (Срезневский). COЗ(P)QE - плоды? глаг. «созревать». Зуя - плод (Срезневский). СЪЕ - СOЕ - соедини. СЪ ЙУ - с нею. ИЖE - если. Иже - ижь - союз -если; что, и так, поэтому (Срезневский). К(Р)ИЖЬВО - основной ствол. Крижъ (кряжъ) - отдельная часть чего-либо, составляющая целое (Срезневский). КА = КАК - как. СЪРEСЪТИ -отростки. ЙУ - её. Д'А - дадут. ДАТИ - давать. *dati (Трубачев). Е(С)ТИ - сущ. есть. Есть - им. сущ.: ЕСТИ и НЂТЫ (Срезневский). ВЪ - в. ЖЕЩE - суровосте; в более суровых условиях; Жестъкыи - твердый, крепкий, сильный (Срезневский). СЪТИСO - тесноте, т.е. будучи стесненными. Сътискати - стиснуть, сжать (Срезневский). ЩE - СЧE - сочти; учти. СИ - это. ВЪВОЙУСЪ - ? ВЪЖEЗ(-)СЪ Д'А ИЖEИ - ? ЕЖE - если. РЬИ - Р(В)ЬИ - рвешь. Ръвати - рвати, рьву - рвать, дергать (Срезневский). СЪ К(Р)АСЪТО - с корой; (с корнем?). Краста - короста (Во-стоков). ТО-то СЪ РЬВE - с усердием; рвением. Рьвыни - рвени - ревени -усердие, ревность; упорство (Срезневский). РЬВО - рви. ЕЖЕ КА(К) ИСЪТИ(ТО) - чтобы наверняка. ЙУ ВОД'А - её ствол; корни? по глаг. Водити - водить; (корни подводят питательные вещества). ЩE - СЧE - сочти; учти. ВОКА - оком. И ТИ - и эти. ЙУ - её. С(Т)OТИ - достоинства. Статиђ - стояние, достоинство; Стати - стать, устоять. Ср. лит. stoti (Срезневский). ВЪВО ЕСЪТИ - ? ТИ - тебе. EСЪ - цвет. *esa/*esь (Трубачев). ИРЬ - виноградную лозу (?) СЪEЕ ЖЬ (написание второго знака в данном слове не совсем четко, если он пишется , то его фонетическое значение Е, а если › то его фонетическое значение будет ВE); СЪВEЕ ЖЬ - свяжи? ВОРЬ - ? (окопай?) Д'А - да. К(Р)АСOВE - новоплодной (новоплодными). КРАСЬ - новоплодие; Крась - вместо Крђсъ: Во днь краса - во дни новоплодий (Срезневский). ВEИ - веткой (ветками). ВEЙА - BEE - ветвь. Bђ - ветвь (Срезневский). СЪЕ - соедини. Ж(Л)EЗQ = ЖE(Л)ЗQ - жилу. *zelza (Трубачев); железа" жлђза - жила (Срезневский). ЙСЪЩE (ЖЕ) - ищи (же). ЙСЪКАТИ - искать. *jьskati (Трубачев) . СЪРEЖЬ - срежь. СЪРEЗАТИ - срезать. Рђзати, рђжу - делать разрез острым орудием (Срезневский). СЬВEЕЖЬ - свяжи? СЪРEЗQ - срезом. СOКА - сока. СОКЪ - сок. ЖE(Л)ТО = ЖE(Л)ТИ - желтизну. ЖEЛТЪ = ЖЬЛТЪ - желтизна. *gьltь (Иванов). Жьлтъ = желть = жолть - желтизна (Срезневский) . СЪE - съест. СOРЬ - болезнь. Сђрь - болезнь растений; паразиты (Срезневский). СЪ ВЕКА - с самого начала. ГИВОРЬ - виноград; др.-русск., русско-ц. слав. гворъ - «пузырь дождевой или вообще водяной» (Срезневский). *gvon» (Трубачев). ВОЩE - фрукт. ВОЩИЕ - fructus (Срезневский). ЕСЪ - есть? Перевод текста: 1…. и йусъ •ее сочти точно •и цветущую ветвь, 2. дающую более сочные плоды, соедини с нею, если основной 3. ствол как и отростки её дают «есть» • в суровосте и Тес- 4, ноте 'учти и это 'въвойусь *въжез(-)съ 5.д а иже и «если рвешь с корой (?) с рве- 6. нием рви, чтобы наверняка *её корни (?) осмотри (?) 7. же «учти оком и эти её досгопнства *въвоесъти(то) 8. её, более сочный же даст же тебе цвет виноградную лозу свяжи 9. её ворь (окопай?) же, да с теми же новоплодными ветками соедини ви- 10. ноградную лозу *эта вода «есть» даст *ее жилу ищи же и её 11. срежь'виноградную лозу свяжи «срезом с той же 12. новоплодной »с сё дающей сока желтизну "(если) её, виноградную лозу съест 13. болсзнь*ты же режь и её отростки *с самого начала плоды 14. жди (?) (ты) и ее сок ищи ветвь давшую более сочные 15. же соединяй лозу же как и с цветом «виноград 16. фрукт (новоплодный?) - это (есть). Несмотря на несовершенство перевода, возможные неточности и явные «темные места», которые пока не поддаются переводу, содержание надписи А на золотой пластине из Пирги, тем не менее, достаточно ясное: речь идет о размножении винограда способом прививки. Современной науке известны три способа размножения винограда: черенками, отводкой и прививкой. Последний способ является более сложным и одновременно более прогрессивным. Можно предположить, что в свое время этот способ явился своеобразным открытием, и его описание было удостоено чести быть нанесенным на золотую пластину. А каково было отношение к винограду обитателей Италии в те далекие годы, свидетельствует римская поговорка: «Путь нашей жизни проходит через виноград». |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх | ||||
|